The quality of translation is crucial, and the actual linguistic practice and the knowledge of specialized terminology represent an important requirement for translation. We do this with our professional translators, linguists and editors. The software we use, CAT-Tools (SDL Trados), allows the application of consistent terminology and the creation of translation memory. By the means of it, we optimize the delivery time and significantly reduce the costs of our customers. Whether we translate a large project, or a small document, we maintain high-quality standards.
The quality of translations we make is in conformity with DIN EN ISO 17100.